Takut-Kowai

Bismillah
1.Saya takutlah- kowai yo!
怖いよ!
2.Tak takut pun!-Kowakunai yo!
怖くないよ!
3.Kau tak takut ke-Kowakunai no?
怖くないの?
4.Takut tu takut tapi...-Kowai towa kowai dakedo saa...
怖いとは怖いだけどさあ。。
5.Saya takutlah kat cikgu Azmi-Azumi sensei no koto kowai yo!
アズミ先生のこと怖いよ!
6.Saya pun takut!-Watashi mo kowai yo!
私も怖いよ!
Ertikata-Kotoba no imi
1.Kowai-Takut,kalau budak2 perempuan Jepun akan sebut perkataan "kowai" ni dengan penuh perasaan dan kadang-kadang manja untuk menarik perhatian orang.
2.Watashi- Saya,tapi untuk lelaki lebih baik guna "Boku" bila berbual dengan kawan2 rapat Jepun.
3.Sensei-Cikgu,tapi di Jepun sensei tu merangkumi doktor,pensyarah,professor.
4.Koto-Perkara,jadi kalau disebut "sensei no koto"-ini bermakna segala-gala tentang cikgu tu.Kalau disebut "watashi no koto"-ini bermakna segala-gala tentang diri saya.Contohnya kita sebut "Saya suka kepada awak"-"Anata no koto seki desu"..
Wassalam

1 Comments:
先生、質問を聞く場合には ”の”の使い方はちょっと疑問があります。
例:怖くないの?
この時この”の”は女とか男とか両方は使えますか?
http://mojako80.blogspot.com
Post a Comment
<< Home